duminică, 27 septembrie 2015
BAD SISTER (2014) - subtitrare in romana
Cunoscutul
regizor coreean Kim Tae-kyun (First Kiss, A Millionaire’s First Love,
Crossing, Innocent Thing) a fost alesul producatorilor chinezi pentru a
regiza comedia romantica “Bad Sister”. Acesta nu face decat sa confirme
exodul actorilor si regizorilor coreeni spre China, in cautarea
succesului financiar si, de ce nu, a celebritatii, cunoscut fiind
uriasul potential oferit in momentul de fata de China atat sub aspectul
castigurilor financiare in industrie, cat mai ales al popularitatii. Cum
se putea altfel, din distributie fac parte o serie de actori sau
cantareti coreeni cunoscuti, din care de departe se distinge Ji Jin-hee.
Cunoscut in special din rolurile din seriale (Jewel in the Palace, Dong
Yi, The Great Seer, One Warm Word), actorul de 42 de ani revine pe
marele ecran la 2 ani distanta dupa ultimul rol, din “Love Fiction”. Si
nu, nu este o prezenta de decor pentru a asigura doar succesul filmului,
ci chiar vorbeste chineza intr-o partitura comico-romantica in care
reuseste sa pastreze o anumita sobrietate si decenta, ce l-a
caracterizat mereu in rolurile interpretate. Partenera lui e simpatica
actrita taiwaneza Ivy Chen , cu 10 ani mai tanara, ce e adorabila in
rolul surorii rele ce pune mereu bete in roate de dragul astrologiei. Al
doilea cuplu e format din mai tinerii Hyelim, cunoscuta membra a
formatiei Wonder Girls (23 de ani) si atragatorul Cheney Chen (25 de
ani), cunoscut din seria de filme Tiny Times. Intr-un rol de cateva
minute il vom revedea si pe Park Sang-myeon in rol de politist, pe care
ni-l amintim din “Shoot for the Stars”. Desi s-a dorit o lovitura de
box-office, lansat fiind strategic la sfarsitul lui noiembrie 2014, “Bad
Sister” nu a reusit sa stranga decat 1,4 milioane de dolari la
box-office, in ciuda faptului ca este o comedie romantica foarte
reusita. Probabil introducerea elementelor dramatice pe parcurs a scazut
din intensitatea comicului, lucru deranjant pentru cel ce merge la o
comedie sa rada de la inceput pana la sfarsit, insa si momentele
dramatice au scos in evidenta talentul actorilor, de la cei tineri pana
la cei din alta generatie, deci nimeni nu a iesit pe minus la finalul
vizionarii. CONTINUAREA AICI
MURDER ON D STREET (1998) - subtitrare in romana
“Murder
on D Street” ne prilejuieste reintalnirea cu Rampo Edogawa, prin
intermediul uneia din cele mai cunoscute nuvele ale sale, “The Case of
the Murder on D. Hill”, publicata in ianuarie 1925. In regia
noncomformistului Akio Jissoji, filmul adapteaza povestea nuvelei lui
Edogawa si ne poarta in timp in anii ’20, in lumea detectivului Kogoro
Akechi, poate cel mai cunoscut detectiv al literaturii japoneze. De
aceasta data, Edogawa ne propune spre elucidare misterul unei crime din
lumea artei, sau mai bine zis a falsificatorilor de arta, in care banii
si mai ales obsesia pentru frumos si unic poate impinge pana la cele mai
oribile acte. Kyusaku Shimada il interpreteaza pentru a doua oara in
cariera pe Kogoro Akechi, dupa rolul din 1992 din “A Watcher in the
Attic”, o alta ecranizare celebra dupa Edogawa, in timp ce actrita Yumi
Yoshiyuki, o cunoscuta actrita de filme erotice, premiata cu nu mai
putin de 7 premii “Pink Grand Prix” (festival anual dedicat filmelor
erotice, in Japonia) a castigat singurul premiu al unui festival de
renume din cariera, anume prenmiul pentru Cel mai bun rol secundar la
Yokohama, aceasta interpretand in film rolul unei negustoare de falsuri
cu un trecut dubios, ce cade victima intr-o crima misterioasa. “Murder
on D Street” nu este un film erotic, cu toate ca contine unele scene ce
pot fi calificate cel mult indecente, fiind o perfecta incursiune in
universul lui Edogawa, straniu, misterios si… atat de ademenitor.CONTINUAREA AICI
ALL-ROUND APPRAISER Q: THE EYES OF MONA LISA (2014) - subtitrare in romana
Mona
Lisa, celebrul portret pictat de Leonardo Da Vinci undeva intre
1503-1506, ce se crede a fi al sotiei lui Francesco del Giocondo (de
unde si denumirea La Gioconda), Lisa Gherardini, este, fara indoiala,
cel mai celebru tablou al omenirii. Dupa cum o afirma John Lichfield in
cartea sa din 2005 “The Moving of the Mona Lisa”, e “cea mai cunoscuta,
cea mai vizitata, cea mai discutata, cantata si parodiata opera de arta
din lume.” Din 1797 e expusa la muzeul Luvru, devenind unul din
simbolurile Frantei si, totodata, cea mai scumpa picture din lume,
valoarea ei fiind estimata, la nivelul anului 2012, la 760 milioane
dolari. Desigur ca toate aceste lucruri au starnit imaginatia
scriitorilor si scenaristilor, numeroase carti si, mai nou si filme
avand in centrul lor aceasta pictura. Realizatorii japonezi au incercat
sa creeze si ei un film ce are in centrul sau unul din misterele acestui
tablou, ochii Mona Lisei, e vorba de “All-Round Appraiser Q: The Eyes
of Mona Lisa”. Filmul are la baza romanul lui Keisuke Matsuoka, “Case
Files of All-Round Appraiser Q IX”, publicat in 2011 si se axeaza pe
misterul simbolurilor recent detectate in ochii Mona Lisei, niste litere
(eventual si cifre) invizibile cu ochiul liber, dar care marite cu
tehnologie moderna au permis detectarea literelor L si V in ochiul
drept, provenind probabil de la Leonardo da Vinci. Au fost gasite
simboluri si in ochiul stang, dar nu au fost inca lamurite, pictura
fiind de peste 500
de ani. Desigur ca acestea au dat nastere la numeroase speculatii,
imediat a aparut Dan Brown cu al sau „Cod al lui Da Vinci”, nici pana in
ziua de azi misterul Mona Lisei nefiind in totalitate descifrat (unii
speculeaza ca ar fi de fapt un autoportret al lui Da Vinci care,
chipurile, ar fi fost homosexual si s-ar fi imaginat ca… femeie, in timp
ce altii sustin ca ar putea fi un portret al mamei acestuia, atat de
pretios incat artistul il purta mereu cu el, neavand incredere sa-l lase
acasa). Mona Lisa ramane, asadar, un subiect inepuizabil pentru
literatura de mister, si o continua sursa de inspiratie pentru
cinematografie. Filmul regizat de Shinsuke Sato (autorul
live-action-urilor Gantz, remake-ului The Princess Blade si animatiei
Oblivion Island: Haruka and the Magic Mirror) e un thriller de mister ce
nu are nimic din spectaculozitatea mult prea comercialelor ecranizari
Hollywoodiene dupa Dan Brown, si care nici nu urmarea obtinerea unui
succes comercial, cu un buget fara pretentii. In schimb, reuseste
intr-un mod tipic japonez sa dea viata unei povesti captivante, o
contributie importanta avand-o protagonista Haruka Ayase (Happy Flight,
Ichi), facuta parca pentru astfel de roluri.CONTINUAREA AICI
NINE: NINE TIMES TIME TRAVEL (2013) - subtitrare in romana
Toti ne-am dorit, intr-o anumita perioada a vietii, sa putem da
timpul inapoi din diferite motive: pentru a repara o greseala pe care am
facut-o si care a avut consecinte nefaste, sa retraim anii copilariei
sau sa mai fim o data cu cei care nu mai traiesc, ori din multe alte
motive. De aceea intoarcerea in timp a fost si este subiectul a mii de
pagini scrise, filme, documentare, zvonuri si intamplari date ca
adevarate si traite de multe persoane. Conform teoriei relativitatii
elaborate de Einstein, calatoriile in timp ar fi posibile daca si noi
ne-am misca cu viteza luminii, ceea ce este mai mult decat imposibil. Cu
toate acestea, unii fizicieni sustin ca, traversarea spatiului si
timpului este posibila prin construirea unei masini a timpului, care ar
putea deveni “autovehiculul” pentru aceste calatorii, iar acele mult
invocate “gauri negre” ar fi niste “coridoare de acces catre alte
dimensiuni”, care in opinia cunoscutului fizician Stephen Hawking ar
reprezenta “cheia” calatoriei in timp. Cat este fictiune, cat realitate,
si cat de posibile vor deveni toate acestea doar timpul o va spune.
Fiind un subiect inepuizabil, nu le scapa nici cineastilor coreeni, care exploateaza si ei subiectul in filme si, in ultimul timp, in seriale, care nu sunt deloc putine: Faith, Dr. Jin, Queen Inhyun’s Man, Rooftop Prince, Marry Him If You Dare, etc. toate avand ca laitmotiv calatoria in trecut sau in viitor. Unul dintre cele mai noi este Nine: Nine Times Time Travel, care trateaza aceasta tema intr-un mod inedit si surprinzator. CONTINUAREA AICI
Fiind un subiect inepuizabil, nu le scapa nici cineastilor coreeni, care exploateaza si ei subiectul in filme si, in ultimul timp, in seriale, care nu sunt deloc putine: Faith, Dr. Jin, Queen Inhyun’s Man, Rooftop Prince, Marry Him If You Dare, etc. toate avand ca laitmotiv calatoria in trecut sau in viitor. Unul dintre cele mai noi este Nine: Nine Times Time Travel, care trateaza aceasta tema intr-un mod inedit si surprinzator. CONTINUAREA AICI
sâmbătă, 19 septembrie 2015
MONSTER HUNT (2015) - subtitrare in romana
“Monster
Hunt” (2015) se poate spune fara a gresi ca e un film “fenomen” in
China, si asta pentru ca a reusit o performanta neatinsa inca de vreun
film chinezesc: 380,99 milioane de dolari castiguri la box-office !
Suucesul s-a datorat mai multor factori, cum ar fi reactia pozitiva a
publicului, care a recomandat prietenilor si apropiatilor vizionarea
acestui film; un alt factor a fost campania de promovare intensa din
media chineza de dinaintea premierei. S-a muncit enorm la acest film, a
carui idee a aparut in 2005, dar care efectiv a inceput sa devina
concret din 2008. Regia e semnata de Raman Hui, un regizor de animatie
cu experienta la Hollywood, ce a fost co-regizor la Shrek the Third.
Desi din distributie nu fac parte actori cunoscuti (cu exceptia lui Eric
Tsang, Tang Wei sau Jiang Wu, care au insa roluri secundare ce intretin
atmosfera), cei doi protagonisti, Bai Baihe si Jing Boran, au niste
intrepretari de zile mari, existand o evidenta chimie intre cei doi.
Despre personajele realizate pe calculator e de prisos sa mai vorbim,
sunt o adevarata delectare vizuala, in special micutul monstru rege,
acestea aducand o pata de culoare majora acestei productii, practic ele
umpland salile de cinematograf si favorizand acest succes neasteptat.
Succesul productiei ce a avut un buget urias, de 56 de milioane de
dolari, a adus imediat ideea realizarii unui sequel, confirmat deja de
producatorul Bill Kong. Regizorul Hui a declarat, totusi: “Avem nevoie
de timp pentru a ne gandi si a pregati. Filmul a devenit un fenomen, iar
lumea da impresia ca nu a vazut destule in acest film.” CONTINUAREA AICI
vineri, 18 septembrie 2015
MY ELEVENTH MOM (2007) - subtitrare in romana
Cuplul Kim Jin-sung (regizor) – Byun Won-mi (scenarista) se reuneste
pentru a treia oara cu ocazia productiei “My Eleventh Mom” (2007), dupa
colaborarile anterioare la “Surprise Party” si “Geochilmaru”. Pana in
prezent, niciunul dintre cei doi nu a mai fost implicat in vreun
proiect, fara insa ca aceasta sa insemne ca au renuntat la activitatea
in lumea filmului. Adevarul este ca primul deceniu al noului mileniu a
insemnat, in cinematografia coreeana, o inflorire a genului
melodramatic, care astazi si-a pierdut stralucirea de altadata. In
filmul coreean al anilor post 2010, melodrama e inclusa in filme in
egala masura cu actiunea, comedia sau romantismul, filmele fiind mult
mai complexe, iar genurile – doar niste instrumente in atingerea
complexitatii. In anul 2007, inca, melodramele mai prindeau la public,
si erau si usor de facut: un scenariu simplu, un actor cat de cat
cunoscut in distributie, o coloana sonora induiosatoare, iar hrana celor
mai putin optimisti era gata de consumat. Totusi, “My Eleventh Mom”,
desi are toate aceste ingrediente, se departeaza putin de tipicul
filmelor melodramatice, insistand mai mult pe relationarea personajelor,
decat pe descrierea fizica a suferintei personajului principal. Mai
mult, vorbim de doua personaje principale (interpretate de Kim Hye-soo
si de actorul copil Kim Young-chan),fiecare
cu suferinta proprie, ce interactioneaza si ajung sa aiba asteptari
unul de la celalalt, astfel ca filmul e mai mult o drama de familie
decat o melodrama in sine. Fundalul sonor (asigurat de extraordinarul
Lee Seung-cheol), uneori prea optimist si ritmat pentru un film
dramatic, parca ne transmite faptul ca in tot raul acestei lumi exista o
umbra de speranta ce se gaseste in noi insine, in forta nevazuta a
fiintei umane, ce o poate ajuta sa depaseasca orice obstacol. “My
Eleventh Mom” nu a fost un succes de box-office (nici nu existau
asteptari de aceasta natura de la o investitie de 1,5 milioane dolari
recuperate din cele peste 350.000 de bilete vandute), dar cand ai o
poveste clasica si o distributie de prima mana (il veti detesta pe Ryu
Seung-ryong, ce are un rol secundar in acest film, pentru ca la final sa
ajungeti sa-l intelegeti – sau nu - in rol de tata, in timp ce Hwang
Jung-min e la fel de incantator prin rolul de “prostanac” nefamilist ce
traieste cu mama lui batrana in asteptarea unei femei care sa aterizeze
in ograda lui) care isi interpreteaza partitura perfect, succesul e ca
si asigurat. CONTINUAREA AICI
HAE-JUK, THE DISCO KING (2002) - subtitrare in romana
“Hae-juk, Disco King” e o productie obscura de la inceputul Hallyu, o
realizare tipica perioadei ce precede Valul Coreean, ce avea sa schimbe
definitiv fata filmului coreean. Altfel spus, vom regasi in aceasta
realizare tot ce ne ofera filmele coreene de dinainte de declansarea
Valului: umor mai mult sau mai putin reusit, actiune, batai intre
gangsteri si batausi liceeni, dramatism adanc inradacinat in realismul
cotidian, romantism. Cam acestea erau in linii mari amestecul de genuri
nelipsit in perioada de dinainte de 2003, si nu au fost putine
productiile coreene ce nu au reusit sa isi depaseasca conditia si sa
iasa din anonimat. Pe aici se situeaza “Hae-juk, Disco King”, un film cu
un buget redus ce mizeaza pe un amalgam de personaje care mai de care
mai tipice. Surpriza placuta e reintalnirea cu actorul Lee Jung-jin,
nimeni altul decat personajul negativ din serialul de succes
“Temptation”, Min-woo, sau individual lipsit de scrupule din “Pieta” lui
Kim Ki-duk. Avand 24 de ani in 2002, actorul ne apare total schimbat
fata de cel vazut in roluri recente, fiind
chiar aproape de nerecunoscut. Frumoasa Han Chae-young, la 22 de ani,
ne aminteste de personaje incantatoare din seriale atat de indragite,
precum “Autumn in My Heart”, “Bel Ani” si, bineinteles, “Delightful Girl
Chun-hyang”, unde a avut, probabil, cel mai bun rol al carierei. Lim
Chang-jung, ideal in rolurile de prostanac ce i-au adus celebritatea in
filme precum “Sex is Zero”, “My Boss, My Hero” sau “Fortune Salon”
interpreteaza din nou personajul responsabil cu buna dispozitie, iar
actori veterani, pe atunci mai tineri, ne surprind prin aparitia lor in
acest film: Kim Im-mun, Kim Young-ae, Ahn Seok-hwan sau Kim Ki-cheon.
Intr-un rol secundar il vom recunoaste si pe Oh Dal-soo (din “Detective
K” si numeroae filme ale ultimilor ani), la primul sau rol din cariera,
la 34 de ani (cine s-ar fi gandit atunci ca un debutant la 34 de ani va
ajunge, peste un deceniu, un star ?) Tot un debutant, Kim Dong-won, e si
regizorul acestei productii, lucru care din pacate se si vede (de
obicei la debut, regizorii dau totul pentru a putea porni cu dreptul in
cariera, insa de aceasta data chiar nu a fost cazul). CONTINUAREA AICI
duminică, 6 septembrie 2015
LADY OF THE DYNASTY (2015) - subtitrare in romana
Lansat pe 30 iulie 2015 in cinematografele chinezesti, “Lady of the
Dynasty” face o incursiune in culisele vietii de la Palat din timpul
dinastiei Tang de secol VIII. Productia a avut un buget urias, nu mai
putin de 32 de milioane de dolari, insa a fost un esec de box-office,
unde a reusit sa stranga doar 20,7 milioane de dolari. Nici criticii de
film nu au fost prea incantati de aceasta realizare, insa depinde si de
ce asteptari are fiecare de la acest gen de filme. Asteptarea populara,
clar, de la un film de epoca cu 32 de milioane de dolari buget era sa
fie o productie dinamica, cu multa actiune si scene de lupta, cu un
subiect cat de cat inedit, care sa te captiveze pe durata celor 2 ore.
“Lady of the Dynasty” nu este un film de razboi, iar cine ar fi urmarit
in prealabil trailerul ar fi realizat ca e o productie romantica ce
graviteaza in jurul personalitatii Imparatului Xuanzong si mai ales a
Consoartei Yang Guifei, a carei tragica poveste de viata e adusa in prim
plan din negura istoriei. Astfel ca, toti cei prezenti in sala de
cinema asteptand un film cu intrigi militare si confruntari sangeroase,
dublate de efecte speciale, s-au trezit ca au parte de o varianta
chinezeasca a recentului serial coreean “Empress Ki”, plasat intr-o alta
epoca si avand alti eroi. In privinta criticilor negative, acestea se
datoreaza anumitor aspecte ale realizarii de ansamblu, care nefac
sa ne intrebam serios pe ce s-a dus acest buget urias. Scenele de lupta
sunt extrem de putine, folosite mai mult ca liant pentru a duce
povestea mai departe, iar unele procedee tehnice par desprinse din anii
’70 (slow-motion-uri fara finalitate, in cadre scurte, plus “stingrea”
imaginii in momentul in care se termina o scena, de care regizorul
abuzeaza literalmente pana la exasperare). In plus, tot filmul este
extrem de static, pare incremenit in descrierea amanuntita a vietii
concubinei (devenite ulterior consoarta) Yang. Pentru cei care urmaresc
seriale istorice chinezesti de palat, probabil filmul pare un etern
deja-vu, ce nu aduce absolut nimic nou pentru genul de filme biografice
axate pe reconstituirea vietii unei personalitati a istoriei. La un
moment dat chiar devine obositor, iar incercarile de a rupe ritmul, ale
regizorului, prin schimbari bruste de situatie, afecteaza grav
cursivitatea (e ca si cum o melodie lenta e pusa dintr-odata pe repede
inainte, dupa care se revine la lentoarea initiala). Cam din aceste
motive filmul nu a fost un succes la box-office si nu a obtinut nici
simnpatia criticilor de film, ce nu vad pentru prima oara o astfel de
productie. CONTINUAREA AICI
sâmbătă, 5 septembrie 2015
HORRORS OF MALFORMED MEN (1969) - subtitrare in romana
“Horrors of Malformed Men” e un film din 1969 care a scris istorie in
cinematografia japoneza. Sa nu va ganditi ca ar fi ceva extraordinar ca
realizare, care sa-l faca un film intrat in istorie prin frumusetea sa
deosebita. Ca stil, poate fi incadrat in subgenul “ero guro”
(erotic-grotesc) al celebrului stil “Pinku” creat de studiourile Toei in
anii ’60, fiind considerat un precursor al stilului “pinku violent” ce
avea sa se nasca in cinematografia japoneza in anii ’70. In ciuda
faptului ca acesta combina mai multe genuri intr-un stil haotic, fara a
excela la capitolul scenariu, criticii de film il considera o realizare
remarcabila deschizatoare de drumuri in cinematografia japoneza pentru
un nou gen. Un critic de film afirma ca “‘Horrors of Malformed Men’ e
unul din experimentele cinematografice singulare nu doar in cariera lui
Ishii, ci si in istoria intregii Japonii.” Filmul combina un spectru
larg de influente, pornind de la scrierile lui Rampo Edogawa (ce stau la
baza scenariului) si mergand pana la butoh, o forma de dans teatral
inventata dupa al doilea razboi mondial de Hijikata Tatsumi sdi Ohno
Kazuo. Mai mult, insusi Hijikata Tatsumi interpreteaza in acest film
dansul butoh,
acesta avand rolul nebunului Jogoro, un bogatas excentric cu o
deformare fizica ce ajunge sa-si creeze propria lume pe o insula
parasita. ‘Horrors of Malformed Men’ exploateaza mai mult decat
metaforic trauma post-nucleara a Japoniei, la mai bine de doua decenii
de la incheierea razboiului, si, de remarcat, tocmai datorita ororilor
pe care le prezinta (ce amintesc de consecintele tragice ale bombelor
atomice detonate asuora Japoniei in timpul celui de-al doilea razboi
mondial), filmul a fost interzis in Japonia. Astfel, acesta foarte greu a
putut fi vazut. Abia in 2007 a aparut un dvd al filmului doar pe
continentul nord-american, si in pezent acesta fiind interzis in
Japonia. In ceea ce-l priveste pe regizorul Teruo Ishii (foto), acesta a
regizat nu mai putin de 80 de filme intr-o cariera lunga inceputa in
1957 si incheiata in 2001 (regizorul a murit in 2005), fiind consierat
“Regele filmului cult”, in Japonia. Chiar daca majoritatea sunt
productii de categorie B, apartinand genului “ero guro”, ramane unul din
cei mai prolifici si cunoscuti regizori japonezi in lumea occidentala.
Din copilarie a fost fanul scrierilor lui Rampo Edogawa, nu a ezitat sa
adapteze multe din povestile sale de groaza in filme, insa “Horrors of
Malformed Men” e de departe cea mai reusita ecranizare a acestuia dupa
opera celebrului scriitor. CONTINUAREA AICI
Abonați-vă la:
Postări (Atom)