miercuri, 20 iulie 2016

THE LONG WAY HOME (2015) - subtitrare in romana

Dupa ce pana acum ne-a delectat cu scenariile unor filme si seriale de succes precum “My Girlfriend is an Agent” (2009) si serialul inspirat din el, “7 th Grade Civil Servant”, “A Millionaire on the Run”, “The Pirates”, dar si cu povestile serialelor “The Fugitive: Plan B” si mai ales “The Slave Hunters”, Chun Sung-il s-a decis sa debuteze si ca regizor. Iar oportunitatea i-a fost oferita anul trecut, odata cu scrierea scenariului lui “The Long Way Home”, compania de productia Harimao oferindu-i sansa de a debuta in regie. Filmul abordeaza o tematica cu care nu s-a mai intalnit in scenariile sale anterioare, Razboiul Coreean, insa poate si pentru ca a trebuit sa surprinda doar un episod din acest razboi, nu razboiul in ansamblu, misiunea a fost una reusita. Daca e sa privim spre filmele ce au abordat aceasta tematica a Razboiului Coreean, cinematografia coreeana are cateva productii recente, dintre care cea mai de succes a fost, desigur, “Brotherhood of War”, ce la vremea premierei a stabilit unele recorduri la box-ofice. Si mult mai proaspatul “Ode to My Father” are un capitol dedicat Razboiului Coreean, dar e doar un frantura din viata personajului principal, nu un film dedicat in totalitate acelei epoci. Poate, insa, ca “The Long Way Home” se apropie cel mai mult de “Welcome to Dongmakgol”, avand la baza cam aceeasi idee a unei prietenii ce se leaga, in ultimul an al Razboiului Coreean, intre un soldat din Nord si unul din Sud. Filmat pe durata a 4 luni, filmul lui Chun Sung-il are in rolurile principale doi actori din doua generatii diferite: starul Sol Kyung-gu (My Dictator, Cold Eyes, Troubleshooter, No Mercy) si tanarul star in ascensiune de doar 19 ani, Yeo Jin-goo (Shoot Me in the Heart, Mr. Perfect, Hwayi), chimia celor doi fiind una de zile mari, in special ca in cea mai mare parte a sa, filmul pastreaza un ton vesel. Filmul a obtinut 4,1 milioane dolari la box-office, cu toate ca bugetul initial a fost de 6,7 milioane dolari. In ciuda esecului financiar (probabil lumea se astepta la un film de razboi autentic, grav), “The Long Way Home” e o productie memorabila, ce ofera aproape 2 ore pline de amuzament si dramatism asa cum coreenii se pricep cel mai bine. CONTINUAREA AICI




NIGHT PEACOCK (2016) - subtitrare in romana

Dai Sijie e o importanta personalitate a literaturii si filmului chinezesc, cu toate ca marile sale realizari au sosit in perioada in care s-a stabilit in Franta. Celebre sunt romanele sale “Intr-o noapte fara luna” si mai ales “Balzac si Micuta Croitoreasa chineza” (ambele disponibile in traducere in romana), dar si controversatele filme “The Chinese Botanist’s Daughters” (2006) si ecranizarea romanului sau “Balzac and the Little Chinese Seamstress” (2002), in care critica regimul comunist chinez si mai ales incalcarea drepturilor omului in China. E un lucru mai putin obisnuit ca un scriitor sa fie si regizor de film, insa pasiunea pentru a saptea arta a facut-o odata cu stabilirea in Franta in 1984, unde a mers cu o bursa de studiu, dupa ce a fost profesor de liceu in Chengdu, unde a studiat istoria artei. Paradoxal, inainte sa devina scriitor a regizat… 3 filme aclamate de critici, pana la “Balzac…” In varsta de 62 de ani, Dai Sijie  s-a nascut in Chengdu, in provincia Sichuan, iar cel mai nou film al sau, “Night Peacock”, practic e o elegie dedicata orasului sau natal Chengdu si, in acelasi timp, orasului sau adoptiv, Paris, ce i-a adus notorietatea mondiala. Filmul e o coproductie chinezo-franceza, filmat atat in Chengdu cat si in Paris. Productia a avut premiera cu mai putin de 2 luni in urma in China, unde a fost prezentata o varianta cenzurata de 84 de minute, in timp ce in Franta, filmul are o durata de 121 de minute. “Night Peacock” a avut incasari de doar 3,8 milioane de dolari in China, insa acest lucru doar pentru ca e un film artistic, de festival, nu o productie comerciala, pentru mase. In rolul principal o revedem pe frumoasa Liu Yifei, ce revine pe marele ecran dupa aparitiile recente din “The Third Way of Love” si “For Love or Money”, o actrita delicata ce-si alege cu mare atentie rolurile, dovada si aparitiile rare din ultimii 3 ani (doar 3 roluri). Din fericire, relatia cu Song Seung-heon pare a-i prii, in acest an actrita avand anuntate inca doua pemiere, in afara de “Night Peacock”. Cunoscutul Leon Lai (Lady of the Dynasty, White Vengeance, Fire of Conscience si, mai ales Forever Enthralled) revine intr-un rol ce aminteste pentru cateva secvente de cel al lui Mei Lanfang din “Forever Enthralled”, cu deosebirea ca daca acolo interpreta opera de Beijing, aici interpreteaza opera de Sichuan. Liu Ye si Yu Shaoqun completeaza distributia excelenta a unui film minunat, pe care iubitorii de arta nu trebuie sa-l rateze. CONTINUAREA AICI




vineri, 15 iulie 2016

THE BODYGUARD (MY BELOVED BODYGUARD) (2016) - subtitrare in romana

Din 1997, legenda filmului chinezesc, Sammo Hung, nu a mai regizat vreun film, preferand sa apara ca actor in acestea, ca producator sau ca regizor al scenelor de actiune. In acest an, la varsta de 64 de ani, acesta revine in scaunul regizoral cu propriul sau film, “The Bodyguard” (cunoscuta si ca “My Beloved Bodyguard”). Rolul principal, desigur, ii revine. In fapt, “The Bodyguard” a fost un excelent prilej al acestuia de a colabora cu prieteni din industria de film chineza (in special din Hong Kong-ul natal), Tsui Hark, Yuen Biao sau Karl Maka avand cateva aparitii in roluri minore. In rol secundar, insa interpretand un personaj cu o importanta majora in scenariu, il revedem pe starul Andy Lau, ce a participat la proiect si in calitate de producator. Interesant este ca rolul principal i-a fost oferit de Sammo lui Jackie Chan, dar acesta a fost nevoit sa-l refuze datorita unor suprapuneri de proiecte si problemelor cu justitia ale fiului sau Jaycee Chan, ce in perioada respectiva a fost arestat pentru consum de droguri. Filmarile au durat o luna de zile (o perioada record pana si pentru un film chinezesc), iar unele scene au fost filmate chiar in Vladivostok, in Rusia. “The Bodyguard” a obtinut 8,4 milioane $ incasari in ziua premierei in cinematografe, si 52,3 milioane dolari incasari totale la box-office in China. CONTINUAREA AICI


marți, 12 iulie 2016

THE HIMALAYAS (2015) - subtitrare in romana

De la “Ice Rain” (2004), coreenii nu au mai realizat un film de amploare despre alpinism, si acela avand in centrul sau in final o poveste de iubire sfarsita in lacrimi cu Song Seung-heon protagonist. In plus, in centrul povestii din “Ice Rain” statea muntele Asiaq din Alaska, nicidecum Himalaya. Astfel ca anul trecut, realizatorii coreeni s-au gandit sa realizeze o prima productie de amploare a carui actiune sa se desfasoare in jurul muntilor Himalaya, poveste axata strict pe pasiunea cataratorilor pentru escaladarea muntilor. Ideea s-a dovedit una inspirata, filmul obtinand incasari de 45,8 milioane dolari la box-office (al treilea film coreean al anului 2015 dupa incasari), dupa o lansare chiar cu o saptamana inainte de sarbatorile de iarna. Nu neaparat faptul ca filmul avea la baza o poveste reala a atras publicul coreean in salile de cinema, ci gaselnita producatorilor, ce au marsat pe ideea ca in spatele filmului se afla echipa de productie ce a realizat productiile de mare succes “Haeundae” si “Ode to My Father”. Mai mult, distribuirea in rolul principal a lui Hwang Jung-min, ce venea dupa doua roluri senzationale in “Ode to my Father” si “Veteran” a constituit un alt atu al filmului. Ce se stie mai putin e ca initial, pentru rolul lui Hwang Jung-min au primit oferte Kim Myung-min si Lee Min-ki, care au renuntat datorita intarzierii productiei. Rolurile secundare sunt interpretate de actori cunoscuti, desi faptul ca acestia poarta mai tot timpul echipamente specifice alpinismului ingreuneaza recunoasterea lor (Jung Woo, Cho Seong-ha, Jung Yu-mi – cunoscuta din serialul “Discovery of Love” sau Ra Mi-ran – ce a si primit premiul pentru Cea mai buna interpretare feminina intr-un rol secundar acum o luna la Baeksang Arts Awards pentru acest rol). Regia e semnata de Lee Suk-hoon (The Pirates, Dancing Queen), iar scenariul e scris de o echipa formata din 5 scenaristi, povestea de baza fiind inspirata din realitate. CONTINUAREA AICI




THE WAILING (2016) - subtitrare in romana

Regizorul si scenaristul Na Hong-jin, care in anii trecuti a atras atentia cu doua productii “low budget” ce au fost mari succese de box-office, premiate la festivaluri de film (“Thr Chaser” si “The Yellow Sea”), revine in acest an in atentie cu un thriller supranatural, “The Wailing”. Finantat cu capital american de catre studiourile “20 th Century Fox” divizia Coreea, avand premiera cu nici 2 luni in urma, productia a reusit sa atraga foarte multi coreeni in salile de cinema. Doua saptamani la rand a fost nr. 1 la box-office, obtinand intr-un final incasari de peste 48,1 milioane dolari, suma care il situeaza, la jumatatea anului 2016, pe locul 2 la incasari. Nu neaparat povestea stranie si captivanta a atras publicul, cat distribuirea in film a starului Hwang Jung-min, care, paradoxal, interpreteaza un rol secundar, intrand in scena abia la jumatatea filmului. Rolul principal, in mod surprinzator, ii revine lui Kwak Do-won, o prezenta obisnuita in roluri secundare. Acesta face in sfarsit pasul spre rolul principal intr-un film important, colaborand pentru a doua oara cu Hwang Jung-min (prima oara in 2014 la “Man in Love”). Japonezul Jun Kunimura, un veteran cunoscut al filmului japonez (iar publicului occidental cunoscut mai ales din aparitia in “Kill Bill”) si atragatoarea Chun Woo-hee din “The Piper” si “Mother”, o actrita in plina ascensiune, completeaza o distributie interesanta si echilibrata a acestui thriller plin de mister ce dureaza doua ore si jumatate. Titlul filmului in coreeana este “Gokseong”, acesta fiind numele satului in care se petrece actiunea, astfel ca producatorul american a gasit repede un titlu mai mult metaforic decat cu o legatura directa cu actiunea, “The Wailing” (“Tanguirea”). Filmul a fost prezent in acest an la Festivalul de la Cannes, in afara competitiei principale. CONTINUAREA AICI


vineri, 8 iulie 2016

THE THRONE (2015) - subtitrare in romana

Sfarsitul tragic al Printului Sado este poate cel mai cunoscut episod din istoria regalitatii Joseonului, alaturi de cel al fondarii dinastiei si, desigur, al sfarsitului ei. Asta probabil si datorita faptului ca s-au realizat numroase ecranizari pentru micul ecran ce au dus, odata cu explozia Hallyu, la raspandirea istoriei si culturii coreene pretutineni pe mapamond. Ce se stie, poate, mai putin, este cum s-a ajuns la momentul tragic ce a marcat sfarsitul Printului Mostenitor Sado si cum a evoluat relatia tata-fiu de-a lungul timpului, element crucial in intelegerea unuia din cele mai emotionante momente din istoria Coreei. Lee Joon-ik (foto), regizorul lui “The Throne”, e celebru pentru ecranizarile sale de epoca, pline de rafinament si delicatete artistica, precum “The King and the Clown”sau “Blades of Blood”, insa spre deosebire de acestea si mai ales de ultima productie de epoca, “Battlefield Heroes”, in care umorul predomina, “The Throne” este cea mai grava si mai realista realizare a sa de pana acum. Distributia filmului i-a adus impreuna pentru prima oara pe doi exponenti a doua generatii diferite de actori, Song Kang-ho, un actor de top aflat la doar al doilea rol intr-un film de epoca (primul a fost in “The Face Reader”), si Yoo Ah-in, un tanar star in ascensiune, devenit celebru dupa rolul din blockbuster-ul Veteran. Recitalului celor doi, aflati in rolurile antagonice de Rege si Print Mostenitor, li se adauga rolurile secundare pline de expresivitate interpretate de o Moon Geun-young (sotia Printului Mostenitor, aflata la primul rol pe marele ecran dupa 8 ani), Kim Hae-sook (Regina Mama) sau So Ji-sub (in rolul regelui Jeongjo, fiul lui Sado, la maturitate, ce apare la final, in ultimele 10 minute ale productiei). “The Throne” a avut 15 nominalizari si a castigat 10 premii, intre care Cel mai bun, scenariu si muzica acordate de Asociatia coreana a criticilor de film, Cel mai bun actor (Yoo Ah-in) acordat la Blue Dragon Film Awards si, mai ales, Marele Premiu, Filmul anului 2015 in Coreea, acordat la Baeksang Arts Awards. Filmul a fost propunerea Coreei la premiile Oscar pentru Cel mai bun film strain, dar nu a fost desemnat pentru seara de gala. La box-office, The Throne s-a comportat foarte bine, filmul cu un buget de 8,3 milioane dolari avand incasari de 42,5 milioane, fiind depasit de doar 4 productii autohtone. Filmarile au durat doar 3 luni.CONTINUAREA AICI

SPIRITS' HOMECOMING (2016) - subtitrare in romana

Cu „Spirits' Homecoming” (ar trebui sa) ne gasim in fata unui film de reconstituire istorica a unei perioade nu prea cunoscute din al doilea razboi mondial, cand japonezii, in calitate de ocupant al Coreei, sunt atat de grijulii cu propriii militari incat, pentru a le reduce din stresul si paranoia luptei, instituie serviciul femeilor de reconfortare, in cadrul caruia adolescente de la 14 ani in sus sunt rechizitionate fara rusine de la familiile lor, pentru a fi folosite ca simple obiecte sexuale, la totala discretie a militarilor. Conditia fetelor este redusa la cea de sclavie, neindeplinirea intocmai a fanteziilor sexuale a opresorilor punandu-le in pericolul de a fi agresate cu barbarie sau chiar omorate. In acest climat obscur si tensionat urmarim destinul lui Jung-min si al lui Yeong-hee, doua fete ce s-au cunoscut, dupa ce-au fost luate de-acasa, in timpul transportului spre noua lor „viata”, ce curand li se va dezvalui ca „iadul pe pamant”. Dintre ele, spiritul activ, cea care asigura progresul actiunii, e Jung-min, care are un atu fata de celelalte, si anume credinta nestramutata, sadita de mama ei, ca ea va trece biruitoare peste toate greutatile, prin intermediul unei amulete cu nume lung si complicat. Increderea aceasta o transmite si lui Yeong-hee, ceea ce-i permite sa treaca peste toate grozaviile traite. CONTINUAREA AICI